BETA — Сайт у режимі бета-тестування. Можливі помилки та зміни.
UK | EN |
LIVE
Технології 🇺🇦 Україна

"Кормушка" – калька з російської: як правильно її назвати українською

Технології 24 24 Канал 1 переглядів 2 хв читання
"Кормушка" – калька з російської: як правильно її назвати українською
Освіта Саморозвиток "Кормушка" – калька з російської: як правильно її назвати українською 12 травня, 14:45view counttime for reading3 хвЗберегти"Кормушка" – калька з російської: як правильно її назвати українською Олеся КухОсновні тези
  • Українською мовою правильно вживати слово "годівниця" замість росіянізму "кормушка".
  • Слово "годівниця" утворене від дієслова "годувати" і є закріплене в українських словниках.
Не кажіть - "кормушка"Не кажіть - "кормушка" / Рixabay

Як не прикро, ще чимало росіянізмів чи кальок з російської мови збереглися у нашому мовленні. І найважче їх позбутися з побутового мовлення чи слів, які вживаємо не часто.

Чому в українській мові немає слова кормушка, розповідаємо з посилання на ресурс "Горох".

Дивіться також Алергія не на "пильцу": як правильно називати її українською мовою

Як українською називати "кормушку"?

Це слово стає більше на слуху перед холодною порою року. Але у повсякденному мовленні часто можна почути помилку в ньому – "кормушка". Саме так ми кажемо, коли називаємо пристрій, невелику споруду для птахів чи тварин, куди насипаємо їжу.

Проте це слово є калькою з російської мови ("кормушка"), і в українській літературній нормі воно не закріплене.

А словники фіксують інше слово – годівниця. СУМ-11 подає слово "годівниця" – пристрій, місце для годування тварин або птахів".

Слово "годівниця" утворене від дієслова "годувати" + суфікс "-ниця", що означає предмет чи місце для певної дії. Це прозоре й автентичне українське слово, яке легко зрозуміти навіть дітям.

Попри те, що в українській мові є слово "корм", як їжа для тварин – "корм для рибок", наприклад, чи – "кормова база", але відсутнє слово "корміть", лише – годувати. Оскільки з цього пристрою відбувається процес годування, тому і назва – годівниця чи лагідно – годівничка.

Це слово відоме діткам та лісникам. Щороку для школярів проходить всеукраїнська акція "Годівничка", під час якої виготовляються та розвішуються на деревах годівнички для птахів на території закладів освіти та у парках.

  • "Діти зробили годівницю для синиць".
  • "У стайні стояли ясла – годівниця для коней".
  • В лісі ми натрапили на годівницю для косуль, наповнену сіном".

Звичайно є і уточнювальні назви годівниць для конкретної худоби: корито – для свиней, ясла чи жолоб – для корів чи коней.

Цікаво, що серед дорослих слово має і негативну чи зневажливу конотацію. Так "годівницею" чи "коритом" називають вигідну посаду, можливість мати зиск, не докладаючи зусиль: "Він при гарній годівниці на роботу влаштувався".

Отже, українською правильно казати – "годівниця". Це слово відповідає нормам і закріплене у словниках. Вживання "кормушка" варто уникати, адже воно є чужорідною калькою.

Як називати українською "куропатку"?

І серед назв тварин та птахів трапляються росіянізми, хоча українська мова має свої слова.

Так на російський штиб помилково називають пташку "куропаткою". Правильна назва птаха українською мовою – "куріпка". Куріпка – це птах родини фазанових, поширений у Європі та Азії, пристосований до наземного способу життя.

Поділитися

Схожі новини