Як сказати українською "исподстишка" и "несосстыковочка": відповідь мовознавиці

Деякі слова з російської мови не мають точних українських відповідників і вимагають не буквального перекладу, а смислового підбору залежно від контексту. Кандидат філологічних наук, асистент кафедри української філології для іноземних громадян Олександра Касьянова розповіла УНІАН, як правильно передати значення "исподтишка" та "несостыковка" українською, а також пояснила різницю між кальками та природними українськими варіантами.
Що таке "исподтишка"? Як сказати українською і які синоніми є?
Викладач підкреслила, що попри те, що обидві мови: і російська, і українська належать до східнослов’янської групи разом із білоруською, українська має менше спільних рис із російською, ніж навіть білоруська. Зокрема ці слова добре ілюструють цю відмінність. Так "исподтишка" в російській мові означає діяти приховано, непомітно, потай від інших.
Відео дняСхожі новини
Україні потрібна зброя, яка може зруйнувати економіку Росії: експерт про гарантії безпеки
Синоптики попереджають про сильний вітер і нічні заморозки
Військовий 2 роки був у СЗЧ: як його покарав суд